Sylabus modułu
Drukuj |
Moduł: | Teoria i praktyka przekładu | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Typ modułu: | obowiązkowy | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kierunek: | Filologia romańska (język hiszpański), II stopień [4 sem], stacjonarny, ogólnoakademicki, rozpoczęty w: 2012 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Specjalność: | cały kierunek | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Jednostka prowadząca: | Instytut Filologii Romańskiej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Jednostka, dla której moduł jest oferowany: | Instytut Filologii Romańskiej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Liczba godzin - G Forma zajęć - Z Punkty ECTS - E |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Język wykładowy: |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Koordynator modułu: | Urzędowska-Chavez Daria, dr | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Opis: | Przedmiot ma na celu przedstawienie zależności istniejącej między teorią i praktyką w traduktologii jako empirycznej dziedzinie badań. Zajęcia nastawione są na wykazanie, w jaki sposób ogólne teoretyczne zjawiska będące mechanizmami rządzącymi procesem tłumaczenia są determinujące dla jakości jednostkowego przekładu. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dodatkowe informacje: | O zamiarze odbywania studiów w trybie IOS student informuje prowadzącego najpóźniej do 30 października (sem. zimowy) i 15 marca (sem. letni). Proszę wcześniej zapoznać się z zasadami udzielania IOS, które określa Uchwała Rady Wydziału Humanistycznego UMCS z dnia 10 grudnia 2008 r.w sprawie warunków i zasad odbywania studiów w trybie indywidualnym (dostępna na stronie UMCS). |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Modułowe efekty kształcenia: |
|