Sylabus przedmiotu
Drukuj |
Przedmiot: | Teoria i praktyka przekładu | ||||||||||
Kierunek: | Filologia romańska (język hiszpański), II stopień [4 sem], stacjonarny, ogólnoakademicki, rozpoczęty w: 2013 | ||||||||||
Rok/Semestr: | I/2 | ||||||||||
Liczba godzin: | 30,0 | ||||||||||
Nauczyciel: | Urzędowska-Chavez Daria, dr | ||||||||||
Forma zajęć: | konwersatorium | ||||||||||
Rodzaj zaliczenia: | egzamin | ||||||||||
Punkty ECTS: | 3,0 | ||||||||||
Godzinowe ekwiwalenty punktów ECTS (łączna liczba godzin w semestrze): |
|
||||||||||
Poziom trudności: | zaawansowany | ||||||||||
Wstępne wymagania: | znajomość języka hiszpańskiego na poziomie C1 |
||||||||||
Metody dydaktyczne: |
|
||||||||||
Zakres tematów: | 1. Pojęcie przekładu. 2. Typologie przekładu. 3. Ekwiwalencja i jej poziomy. Jednostka tłumaczeniowa. 4. Tłumaczenie dosłowne i wolne. 5. Techniki tłumaczeniowe. 6. Zagadnienia przekładalności. Specyfika tłumaczenie elementów nacechowanych kulturowo. 7. Warsztat tłumacza. Nowe technologie. 8. Krytyka przekładu.
|
||||||||||
Forma oceniania: |
|
||||||||||
Warunki zaliczenia: | Wykonywanie na bieżąco zadań tłumaczeniowych. Aktywność na zajęciach. |
||||||||||
Modułowe efekty kształcenia: |
|