Przedmiot: |
Wykład monograficzny |
Kierunek: |
Filologia romańska (język hiszpański), II stopień [4 sem], stacjonarny, ogólnoakademicki, rozpoczęty w: 2012 |
Specjalność: |
nauczycielska b1 bez przygotowania ze studiów 1 stopnia |
Tytuł lub szczegółowa nazwa przedmiotu: |
Język, językoznawstwo, translatoryka. |
Rok/Semestr: |
I/2
|
Liczba godzin: |
15,0 |
Nauczyciel: |
Urzędowska-Chavez Daria, dr |
Forma zajęć: |
wykład |
Rodzaj zaliczenia: |
zaliczenie na ocenę |
Punkty ECTS: |
1,0 |
Godzinowe ekwiwalenty punktów ECTS (łączna liczba godzin w semestrze): |
0 |
Godziny kontaktowe z prowadzącym zajęcia realizowane w formie konsultacji |
15,0 |
Godziny kontaktowe z prowadzącym zajęcia realizowane w formie zajęć dydaktycznych |
0 |
Przygotowanie się studenta do zajęć dydaktycznych |
0 |
Przygotowanie się studenta do zaliczeń i/lub egzaminów |
0 |
Studiowanie przez studenta literatury przedmiotu |
|
Poziom trudności: |
zaawansowany
|
Metody dydaktyczne: |
- prelekcja
- z użyciem komputera
|
Zakres tematów: |
W ramach wykładu monograficznego przedstawiona jest relacja pomiędzy wybranymi teoriami językoznawstwa i translatoryką. Nabyta wcześniej przez studentów wiedza z zakresu językoznawstwa, m.in. z pragamatyki językowej, socjolingwistyki, psycholingwistyki czy tekstologii, zostaje naświetlona w kontekście możliwości jej wykorzystania w translatoryce.
|
Forma oceniania: |
|
Literatura: |
Ortega Arjonilla, E. (et all) Lengua, lingüística y traducción.Editorial Comares, 2008.
|