Sylabus przedmiotu
Drukuj |
Przedmiot: | Analiza gramatyczno-stylistyczna w tłumaczeniu | ||||||||||
Kierunek: | Filologia iberyjska (język portugalski), I stopień [6 sem], stacjonarny, ogólnoakademicki, rozpoczęty w: 2012 | ||||||||||
Specjalność: | traduktologiczna b5 | ||||||||||
Tytuł lub szczegółowa nazwa przedmiotu: | Analiza gramatyczno-stylistyczna w tłumaczeniu | ||||||||||
Rok/Semestr: | II/4 | ||||||||||
Liczba godzin: | 30,0 | ||||||||||
Nauczyciel: | Kruk Agnieszka, mgr | ||||||||||
Forma zajęć: | konwersatorium | ||||||||||
Rodzaj zaliczenia: | egzamin | ||||||||||
Punkty ECTS: | 4,0 | ||||||||||
Godzinowe ekwiwalenty punktów ECTS (łączna liczba godzin w semestrze): |
|
||||||||||
Poziom trudności: | średnio zaawansowany | ||||||||||
Wstępne wymagania: | znajomość języka portugalskiego na poziomie średniozaawansowanym |
||||||||||
Metody dydaktyczne: |
|
||||||||||
Zakres tematów: | - oryginalme elementy stylu pisarskiego - struktury gramatyczne nieposiadające odzwirciedlenia w języku polskim - tłumaczenie gier językowych - tłumaczenie humoru - ekwiwalencja w tłumaczeniu |
||||||||||
Forma oceniania: |
|
||||||||||
Warunki zaliczenia: | -obecność na zajęciach: możliwe 2 nieobecności - aktywność - terminowe składanie prac zaliczeniowych - egzamin semestralny |
||||||||||
Literatura: | Conceição Lima "Manual de teoria da tradução" Alicja Pisarska, Teresa Tomaszkiewicz " Współczesne tendencje przekładoznawcze" Dąbska-Prokop Urszula "Mała encyklopedia przekładoznawstwa" wybór artykułów
|