Przedmiot: |
Seminarium magisterskie |
Kierunek: |
Filologia ukraińska, II stopień [4 sem], stacjonarny, ogólnoakademicki, rozpoczęty w: 2012 |
Tytuł lub szczegółowa nazwa przedmiotu: |
Gramatyka i leksykologia kontrastywna języka ukraińskiego i polskiego |
Rok/Semestr: |
II/4
|
Liczba godzin: |
30,0 |
Nauczyciel: |
Frolyak Lyubov, dr hab. |
Forma zajęć: |
seminarium |
Rodzaj zaliczenia: |
zaliczenie na ocenę |
Punkty ECTS: |
5,0 |
Godzinowe ekwiwalenty punktów ECTS (łączna liczba godzin w semestrze): |
30,0 |
Godziny kontaktowe z prowadzącym zajęcia realizowane w formie konsultacji |
30,0 |
Godziny kontaktowe z prowadzącym zajęcia realizowane w formie zajęć dydaktycznych |
30,0 |
Przygotowanie się studenta do zajęć dydaktycznych |
30,0 |
Przygotowanie się studenta do zaliczeń i/lub egzaminów |
30,0 |
Studiowanie przez studenta literatury przedmiotu |
|
Poziom trudności: |
zaawansowany
|
Metody dydaktyczne: |
- autoekspresja twórcza
- dyskusja dydaktyczna
- klasyczna metoda problemowa
- konsultacje
- korekta prac
- objaśnienie lub wyjaśnienie
- seminarium
- wykład informacyjny
- z użyciem komputera
|
Zakres tematów: |
Problematyka badań w zakresie gramatyki kontrastywnej języków słowiańskich.
Podstawowe pojęcia i terminologia gramatyki porównawczej
Charakterystyka kontrastywna kategorii gramatycznych rzeczownika w języku ukraińskim i polskim.
Charakterystyka kontrastywna kategorii gramatycznych czasownika w języku ukraińskim i polskim.
Systemy części mowy w językach słowiańskich: zasady, charakterystyka porównawcza.
Metody systematyzacji materiału w badaniach z komparatywistyki.
Przegląd literatury naukowej jako część pracy magisterskiej.
Formułowanie wyników opisu naukowego materiału w prace magisterskiej.
Osobliwości struktury poszczególnych rozdziałów pracy magisterskiej.
|
Forma oceniania: |
|
Warunki zaliczenia: |
Uczestnictwo w zajęciach, opracowanie literatury naukowej, przygotowanie referatów, przygotowanie pracy magisterskiej do obrony
|
Literatura: |
Енциклопедія українознавства. У 10-х томах. / Головний редактор Володимир Кубійович, Париж; Нью-Йорк: Молоде життя, 1954—1989.
Королевич Н., Беляєва Л., Гольденберг Л., Сарана Ф., Слов'янська філологія в Україні (1963— 67 pp.), бібліографія, ч. І— II, 1— 2. К. 1968.
Ягич М. , История славянской филологии. Энциклопедия славянской филологии, выпуск І. П. 1910, Ляйпціґ 1967.
|
Modułowe efekty kształcenia: |
01 |
potrafi w sposób pogłębiony rozpoznać i scharakteryzować specyfikę przedmiotową i metodologiczną w zakresie językoznawstwa i/lub przekładoznawstwa ukraińskiego, literaturoznawstwa oraz kulturoznawstwa ukraińskiego, jest w stanie rozwijać tę wiedzę i twórczo stosować w działalności profesjonalnej |
02 |
potrafi rozróżnić, definiować i kojarzyć na poziome rozszerzonym pojęcia i terminy językoznawcze i / lub przekładoznawcze, literaturoznawcze, kulturoznawcze |
03 |
potrafi w sposób zaawansowany i pogłębiony identyfikować i charakteryzować zagadnienia z zakresu językoznawstwa ukraińskiego i językoznawstwa stosowanego oraz literaturoznawstwa ukraińskiego |
04 |
potrafi dobrać właściwe metody i narzędzia badawcze właściwe dla badań z zakresu językoznawstwa, literaturoznawstwa oraz kulturoznawstwa |
05 |
potrafi rozróżnić, definiować i kojarzyć główne teorie językoznawcze, literaturoznawcze |
07 |
potrafi tworzyć rozbudowane teksty różnych typów, przygotowywać wystąpienia ustne i prace pisemne w języku ukraińskim i języku polskim
|
08 |
potrafi wyszukiwać, analizować, oceniać, selekcjonować i integrować informacje z różnych źródeł oraz formułować na tej podstawie krytyczne sądy
|
09 |
potrafi dokonać pogłębionej syntezy i demonstracji informacji z zakresu językoznawstwa i / lub przekładoznawstwa, literaturoznawstwa lub kulturoznawstwa ukraińskiego, dobrać właściwe metody badawcze, kompilować źródła oraz merytorycznie argumentować swoje sądy przy tworzeniu opracowań i wystąpień
|
10 |
potrafi przeprowadzić krytyczną analizę i interpretację różnych rodzajów tekstów i wytworów kultury, stosując oryginalne podejścia, uwzględniające nowe osiągnięcia w zakresie językoznawstwa i / lub przekładoznawstwa literaturoznawstwa oraz kulturoznawstwa ukraińskiego, w celu określenia ich znaczeń, oddziaływania społecznego, miejsca w procesie historyczno-kulturowym
|
11 |
potrafi integrować wiedzę z różnych dyscyplin humanistycznych oraz zastosować ją w nietypowych sytuacjach profesjonalnych
|
12 |
potrafi argumentować wykorzystując własne poglądy oraz poglądy innych autorów, formułować wnioski oraz tworzyć syntetyczne podsumowania
|
13 |
potrafi samodzielnie zdobywać wiedzę i poszerzać swoje umiejętności badawcze oraz podejmować autonomiczne działania zmierzające do rozwijania zdolności i kierowania własną karierą zawodową
|
14 |
rozwija świadomość złożonych relacji studiowanej dyscypliny z innymi dyscyplinami i dziedzinami wiedzy
|
15 |
szanuje prawa autorskie i wykorzystywać znajomość literatury przedmiotu w sposób etyczny oraz zgodny z przyjętymi zasadami
|
16 |
przyjmuje odpowiedzialność za podejmowane działania i ich wpływ na społeczeństwo |
17 |
wykazuje wrażliwość, tolerancję i szacunek wobec innych narodów w celu unikania stereotypów i uprzedzeń |
18 |
dba o swój rozwój oraz ma świadomość potrzeby uczenia się przez całe życie; potrafi samodzielnie rozwijać, pogłębiać i aktualizować wiedzę na studiach III stopnia |
|