Sylabus przedmiotu
Drukuj |
Przedmiot: | Tłumaczenie tekstów prawniczych | ||||||||||||||
Kierunek: | Filologia iberyjska (język portugalski), I stopień [6 sem], stacjonarny, ogólnoakademicki, rozpoczęty w: 2012 | ||||||||||||||
Specjalność: | traduktologiczna b5 | ||||||||||||||
Rok/Semestr: | III/5 | ||||||||||||||
Liczba godzin: | 30,0 | ||||||||||||||
Nauczyciel: | Jawor Mirosław, mgr | ||||||||||||||
Forma zajęć: | konwersatorium | ||||||||||||||
Rodzaj zaliczenia: | zaliczenie na ocenę | ||||||||||||||
Punkty ECTS: | 3,0 | ||||||||||||||
Godzinowe ekwiwalenty punktów ECTS (łączna liczba godzin w semestrze): |
|
||||||||||||||
Poziom trudności: | zaawansowany | ||||||||||||||
Wstępne wymagania: | Student powinien posługiwać się językiem portugalskim na poziomie B2 |
||||||||||||||
Metody dydaktyczne: |
|
||||||||||||||
Zakres tematów: | tłumaczenie tekstów związanych z funkcjonowaniem systemów prawnych w krajach portugalskojęzycznych tłumaczenie tekstów prawniczych (umowy, tekstu notarialne) |
||||||||||||||
Forma oceniania: |
|
||||||||||||||
Warunki zaliczenia: | Stuident nie może mieć więcej niż dwóch nieobecności w przeciągu semestru Student powinien wykazywać się aktywnością w czasie zajęć Student powinien zaliczyć test semestralny na poziomie co najmniej 65 % |
||||||||||||||
Literatura: | teksty prasowe teksty umów Słownik tematyczny polsko-portugalski słowniki języka portugalskiego |
||||||||||||||
Modułowe efekty kształcenia: |
|