Sylabus przedmiotu
Drukuj |
Przedmiot: | Tłumaczenie ustne (konsekutywne) | ||||||||||
Kierunek: | Filologia iberyjska (język portugalski), I stopień [6 sem], stacjonarny, ogólnoakademicki, rozpoczęty w: 2012 | ||||||||||
Specjalność: | traduktologiczna b5 | ||||||||||
Rok/Semestr: | III/6 | ||||||||||
Liczba godzin: | 30,0 | ||||||||||
Nauczyciel: | Jawor Mirosław, mgr | ||||||||||
Forma zajęć: | konwersatorium | ||||||||||
Rodzaj zaliczenia: | zaliczenie na ocenę | ||||||||||
Punkty ECTS: | 3,0 | ||||||||||
Godzinowe ekwiwalenty punktów ECTS (łączna liczba godzin w semestrze): |
|
||||||||||
Poziom trudności: | zaawansowany | ||||||||||
Wstępne wymagania: | Znajomość języka portugalskiego na poziomie B2/C1 |
||||||||||
Metody dydaktyczne: |
|
||||||||||
Zakres tematów: | Podstawowe informacje nt. pracy tłumacza konsekutywnego (definicja, mowa ciała, notowanie) Cwiczenia poprawiające" pamięć operacyjną" Ćwiczenia a vista na bazie wykładów o tematyce społeczno-ekonomicznej Ćwiczenia na bazie przemówień oficjalnych |
||||||||||
Forma oceniania: |
|
||||||||||
Warunki zaliczenia: | 1. Aktywne uczestnictwo w zajęciach 2. Poprawne przetłumaczenie konsekutywne (ok. 15 minut) 3. Student nie powinien przekroczyć limitu 2 nieobecności |
||||||||||
Literatura: | Teksty dostacrzane przez wykładowcę |