Sylabus przedmiotu
Drukuj |
Przedmiot: | Teoria i praktyka przekładu | ||||||||||
Kierunek: | Filologia romańska (język hiszpański), II stopień [4 sem], stacjonarny, ogólnoakademicki, rozpoczęty w: 2012 | ||||||||||
Tytuł lub szczegółowa nazwa przedmiotu: | Teoria i praktyka przekładu | ||||||||||
Rok/Semestr: | I/2 | ||||||||||
Liczba godzin: | 30,0 | ||||||||||
Nauczyciel: | Urzędowska-Chavez Daria, dr | ||||||||||
Forma zajęć: | konwersatorium | ||||||||||
Rodzaj zaliczenia: | egzamin | ||||||||||
Punkty ECTS: | 3,0 | ||||||||||
Godzinowe ekwiwalenty punktów ECTS (łączna liczba godzin w semestrze): |
|
||||||||||
Poziom trudności: | zaawansowany | ||||||||||
Metody dydaktyczne: |
|
||||||||||
Zakres tematów: | Skrócony opis: W ramach zajęć omawiane są takie podstawowe zagadnienia związane z teorią przekładu jak: status, zakres i podział przekładoznawstwa. Przekład – definicje i typologie. Typy technik tłumaczeniowych. Sposoby tłumaczenia. Przekładalność – nieprzekładalność. Etapy procesu przekładu. Pojęcie ekwiwalencji. Historia przekładu i in. Omawiane zagadnienia są ilustrowane odpowiednimi przykładami. Pełny opis:
|
||||||||||
Forma oceniania: |
|
||||||||||
Literatura: | Literatura obowiązkowa: A. Hurtado AlbirTraducción y Traductología: Introducción a la traductología. Madrid, 2001. K. Hejwowski,Kognitywno-komunikacyjna teoria przekładu. PWN 2004. Literatura uzupełniająca: K. Lipiński,Vademecum tłumacza, Kraków 2000. U. Dąmbska-Prokop,(red.)Mała encyklopedia przekładoznawstwa, Częstochowa 2000. J. Pieńkos,Podstawy przekładoznawstwa. Od teorii do praktyki, Zakamycze 2003. E. A. Nida,Sobre la traduccion.Madrid, 2012. P. Newmark,Manual de traduccion, Madrid, 1992. Pisarska, T. Tomaszkiewicz,Współczesne tendencje przekładoznawcze. Podręcznik dla studentów neofilologii. Poznań 1998 E. Tabakowska,O przekładzie na przykładzie. Kraków 1999. Między oryginałema przekładem. |
||||||||||
Dodatkowe informacje: | 1.Studenci są zobowiązani do aktywnego uczestnictwa w zajęciach (merytoryczna dyskusja na temat przygotowanych zagadnień teoretycznych,komentarz do wykonywanych tłumaczeń). 2. O zamiarze odbywania studiów w trybie IOS student informuje prowadzącego najpóźniej do 30 października (sem. zimowy) i 15 marca (sem. letni). Proszę wcześniej zapoznać się z zasadami udzielania IOS, które określa Uchwała Rady Wydziału Humanistycznego UMCS z dnia 10 grudnia 2008 r.w sprawie warunków i zasad odbywania studiów w trybie indywidualnym (dostępna na stronie UMCS). 3. Studenci, którzy wyjechali na studia w ramach Erasmusa i nie ustalili terminów i warunków zaliczenia przed wyjazdem zobowiązani są do kontaktu mailowego z prowadzącym zajęcia do dnia 30 listopada (sem. zimowy) i 15 kwietnia (sem. letni). |