Przedmiot: |
Arcydzieła literatury europejskiej |
Kierunek: |
Filologia polska, II stopień [4 sem], stacjonarny, ogólnoakademicki, rozpoczęty w: 2012 |
Tytuł lub szczegółowa nazwa przedmiotu: |
Arcydzieła literatury europejskiej |
Rok/Semestr: |
II/4
|
Liczba godzin: |
15,0 |
Nauczyciel: |
Bondos Katarzyna, mgr |
Forma zajęć: |
konwersatorium |
Rodzaj zaliczenia: |
zaliczenie na ocenę |
Punkty ECTS: |
2,0 |
Godzinowe ekwiwalenty punktów ECTS (łączna liczba godzin w semestrze): |
0 |
Godziny kontaktowe z prowadzącym zajęcia realizowane w formie konsultacji |
15,0 |
Godziny kontaktowe z prowadzącym zajęcia realizowane w formie zajęć dydaktycznych |
0 |
Przygotowanie się studenta do zajęć dydaktycznych |
0 |
Przygotowanie się studenta do zaliczeń i/lub egzaminów |
0 |
Studiowanie przez studenta literatury przedmiotu |
|
Poziom trudności: |
podstawowy
|
Wstępne wymagania: |
Studentka/student:
-
ma uporządkowaną wiedzę okryteriach periodyzacji literatury powszechnej, zna kanoniczne dzieła literatury światowej iich konteksty kulturowe, ze szczególnym uwzględnieniem literatury ikultury antycznej, w tym: biblijnej (zna w stopniu podstawowym język łaciński) oraz najnowszej literatury europejskiej (ma podstawową wiedzę o najnowszych badaniach z tego zakresu i ich rezultatach);
-
zna i rozumie współczesne metody analizy iinterpretacji dzieła literackiego;
-
potrafi wyszukiwać, analizować, oceniać, selekcjonować i poprawnie przekazywać informacje pochodzące zmediów tradycyjnych ielektronicznych;
-
potrafi posługiwać się podstawowymi narzędziami badawczymi z zakresu literaturoznawstwa, potrafi samodzielnie przeprowadzić analizę i interpretację dzieła literackiego (oraz innych tekstów kultury w zależności od wybranej specjalizacji) w celu odsłonięcia jego znaczeń, aksjologicznych horyzontów, kontekstowych odniesień do tradycji literackiej i kulturowej, społecznych uwikłań i miejsca w procesie historyczno-kulturowym;
-
ma świadomość odpowiedzialności za zachowanie dziedzictwa kulturowego regionu, kraju, Europy ipotrafi ją wykorzystać we własnej praktyce zawodowej wwybranej sferze działalności edukacyjnej, naukowej, wydawniczej, medialnej, twórczej ikrytycznoliterackiej;
-
ma świadomość roli wiedzy okulturze, języku i literaturze wbudowaniu tożsamości narodowej irozwijaniu dialogu społecznego na poziomie lokalnym, krajowym iglobalnym.
|
Metody dydaktyczne: |
- film
- klasyczna metoda problemowa
- objaśnienie lub wyjaśnienie
- wykład informacyjny
- wykład konwersatoryjny
|
Zakres tematów: |
Zagadnienia:
-
Czym są arcydzieła literackie – dzisiaj? Typologie arcydzieł i kryteria rozróżniania.
-
Kubuś Fatalista i jego pan D. Diderota jako przykład oświeceniowej propagandy.
-
Z lustrami po gościńcu: Pani Bovary a realizm w powieści wieku XIX.
-
Pani Bovary i figura spojrzenia w okno.
-
Pani Bovary Gustawa Flauberta – powieść z pogranicza realizmu i naturalizmu: kompozycja, narracja, wątki naturalistyczne i realistyczne, psychologizm, „bovaryzm”, recepcja utworu.
-
Nowatorstwo narracji w Podróży sentymentalnej przez Francję i Włochy L. Sterne’a.
-
Powieść obyczajowa na przykładzie Historii życia Toma Jonesa H. Fielding’a.
-
Cechy powieści gotyckiej: Włoch czyli Konfesjonał Czarnych Pokutników A. Radcliffe.
-
Kontrowersje wokół powieści Stendhala Czerwone i czarne.
-
Anna Karenina jako arcydzieło powieści psychologicznej; jedna z najdoskonalszych kreacji kobiecych w literaturze europejskiej; problem miłości „występnej” i obowiązków rodzinnych.
|
Forma oceniania: |
- obecność na zajęciach
- ocena ciągła (bieżące przygotowanie do zajęć i aktywność)
- praca semestralna
|
Warunki zaliczenia: |
Obecność na zajęciach, aktywny udział w dyskusji, praca semestralna.
|
Literatura: |
Literatura:
-
Sterne L., Podróż sentymentalna przez Francję i Włochy, przełożyła A. Glinczanka, opracowała Z. Sinko, Wrocław 1973, BN II 174.
-
Stendhal, Czerwone i czarne, tłum. T. Boy – Żeleński, Wrocław 1993.
-
Gustave Flaubert, Pani Bovary, tłum. A. Micińska.
-
Denis Diderot, Kubuś Fatalista i jego pan, tłum. Boy, oprac. E. Skibińska-Cieńska, M. Cieński, Wrocław 1997, w serii: Biblioteka Narodowa II 243.
-
Fielding H., Historia życia Toma Jonesa czyli dzieje podrzutka, przeł. A. Bidwell, Wiersze przełożył i posłowiem opatrzył W. Lewik, t. 1-2, Warszawa 1966.
-
Radcliffe A., Włoch czyli Konfesjonał Czarnych Pokutników, przeł. M. Przymanowska, Kraków 2003.
-
Tołstoj Lew, Anna Karenina, przeł. K. Iłłakowiczówna, Kraków 2012.
Opracowania:
-
Stanisław Jaworski, Co to jest arcydzieło literackie [w:] Arcydzieła literatury polskiej, pod red. Stanisława Grzeszczuka i Anny Niewolak-Krzywdy, t. I, Rzeszów 1987.
-
Maciej Żurowski, „Pani Bovary” i rozwój powieści nowoczesnej. W: Między renesansem a awangardą. O literaturze europejskiej z perspektywy komparatysty. Warszawa 2007.
-
Piotr Śniedziewski, O zgubnych skutkach spoglądania przez okno (Flaubert). W: Melancholijne spojrzenie. Kraków 2011.
-
Dzieje literatur europejskich, pod red. Władysława Floryana, t. 1-3, Warszawa 1979-1991.
-
Georges Blin, Stendhal i problemy powieści, przeł. Zofia Jaremko-Pytowska, Warszawa 1972.
-
Jean-Bertrand Barrére, Hugo. Człowiek i dzieło, Warszawa 1968.
-
Semczuk, Lew Tołstoj, Warszawa 1967.
|